2017考研英语热点阅读翻译:上海市降低社会保险费率来刺激经济

2017考研英语热点阅读翻译:上海市降低社会保险费率来刺激经济许多同学在写考研英语作文的时候,要不就是没有思路,不知道写什么,要不就是有思路,不知道如何用英语来表达,这是因为同学们积累素材和英文表达方式太少,因此参

2017考研英语热点阅读翻译:上海市降低社会保险费率来刺激经济

  

2017考研英语热点阅读翻译:上海市降低社会保险费率来刺激经济

  

许多同学在写考研英语作文的时候,要不就是没有思路,不知道写什么,要不就是有思路,不知道如何用英语来表达,这是因为同学们积累素材和英文表达方式太少,因此参加2017考研的同学们平时应该多读一些英文时事新闻,不仅能了解时事热点,积累素材,同时也让自己的英语表达更丰富。下面文都考研英语辅导老师带领2017考研的一起学习2016年3月25日的英语新闻。

  

Shanghailowerssocialsecuritypremiumstostimulateeconomy

  

上海市降低社会保险费率来刺激经济

  

TheShanghaigovernmenthasannounceditwillreducesocialsecuritypremiumsforcompaniesby2.5percentagepoints.Themoveisaimedathelpingbusinessessavemoneywhilestimulatingtheeconomy.

  

上海市政府宣布降低职工社会保险费率2.5个百分点,这项措施的目的是要帮助企业节约开支刺激经济发展。

  

Thecitywillslashthepremiumsformandatorypensionby1percentagepoint,medicalinsuranceby1percentagepointandunemploymentinsuranceby0.5percentagepoint.Despitethereductions,thecitygovernmentwillstill左边offer右边thesamelevelofsocialsecuritybenefits.

  

上海市将把职工基本养老保险费率(企业的单位缴费部分)下调1个百分点;职工基本医疗保险费率(单位缴费部分)下调1个百分点;失业保险费率(单位缴费部分)下调0.5个百分点。尽管降低了费率,市政府将提供同样的参保人员社会保险待遇。

  

Cityofficialssaythemoveisexpectedtosavebusinessesabout13.5billionyuanthisyear.

  

市政府官员表示这项措施今年将可减轻企业负担约135亿元。

  

Shanghaiistheseventhregiontolaunchsuchreductions.Guangdong,Yunnan,Gansu,GuizhouandJiangsuprovincesalongwithTianjinmunicipalityhavealsoreducedthesocialsecuritypremiumscompanieshavetopayonbehalfofemployeesinadrivetoboosttheeconomy.

  

上海是发布降低保险费率措施的第七个地区,广东,云南,甘肃,贵州和江苏省以及天津市也降低了企业为员工支付的社会保险费率,以此来推动经济发展。

  

下面请跟着文都考研英语辅导老师一起积累英文表达吧。

  

刺激经济:stimulatetheeconomy

  

推动经济:boosttheeconomy

  

养老金:pension

  

医疗保险:medicalinsurance

  

失业保险:unemploymentinsurance

  

住房公积金:housingprovidentfund

  

把……降低2.5个百分点:reduce...by2.5percentagepoints

  

措施:move

  

税收,收入:revenue

  

花费,支出:expenditure

  

盈余:surplus

  

促进增长模式转型:promotethetransformationofgrowthpattern

  

使某人负重担某物:burdensbwithsth

  

代表某人;为了某人onbehalfofsb

  

通过今天的学习同学们是不是积累了许多关于保险和经济的素材和英语表达方式呢,今天先学习这几个,后期还会有许多资源等着大家,预速则不达,跟着文都考研英语辅导老师循序渐进地学习英语时事热点,你一定会为自己的进步大吃一惊。

上一篇:拍上海牌照需要交三年社保,你知道吗?

下一篇:没有了

免责声明:本站部分内容和图片转载自互联网,该文观点仅代表原作者本人,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表本站赞同其观点,请读者仅作参考。

相关推荐

推荐内容

版权声明:本站部分内容和图片源于互联网,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。转载文章版权属于原作者所有,若有权属异议及违法违规内容请联系我们删稿,站务联系QQ:29380611。
推荐阅读